What is being invoked here is not a stuffy obeisance before dead texts from a dead past, but rather a critical engagement with living texts from powerful minds still very much "active" in the present. And we should want our students to read Shakespeare and Tolstoy, Jane Austen and Kafka, Emily Dickinson and Leopold Senghor, not because they "support" one or another view of social revolution, feminism, and black self-esteem. They don't, in many instances; and we don't read them for the sake of enlisting them in a cause of our own. We should want students to read such writers so that they may learn to enjoy the activity of mind, the pleasure of forms, the beauty of language—in short, the arts in their own right.
- Irving Howe, New Republic.
domingo, 13 de setembro de 2015
terça-feira, 1 de setembro de 2015
Won’t you celebrate with me
won’t you celebrate with me
what i have shaped into
a kind of life? i had no model.
born in babylon
both nonwhite and woman
what did i see to be except myself?
i made it up
here on this bridge between
starshine and clay,
my one hand holding tight
my other hand; come celebrate
with me that everyday
something has tried to kill me
and has failed.
- Lucille Clifton
what i have shaped into
a kind of life? i had no model.
born in babylon
both nonwhite and woman
what did i see to be except myself?
i made it up
here on this bridge between
starshine and clay,
my one hand holding tight
my other hand; come celebrate
with me that everyday
something has tried to kill me
and has failed.
- Lucille Clifton
quinta-feira, 20 de agosto de 2015
De outras Joanas - 20
- Louis Menaud, "Out of Bethlehem - The Radicalization of Joan Didion", na New Yorker desta semana.
quarta-feira, 19 de agosto de 2015
quarta-feira, 5 de agosto de 2015
A escrita é uma pintura.
Este que vês, de cores desprovido,
o meu retrato sem primores é
e dos falsos temores já despido
em sua luz oculta põe a fé.
Do oculto sentido dolorido,
este que vês, lúcido espelho é
e do passado o grito reduzido,
o estrago oculto pela mão da fé.
Oculto nele e nele convertido
do tempo ido excusa o cruel trato,
que o tempo em tudo apaga o sentido;
E do meu sonho transformado em acto,
do engano do mundo já despido,
este que vês, é o meu retrato.
- Ana Hatherly (1929-2015)
o meu retrato sem primores é
e dos falsos temores já despido
em sua luz oculta põe a fé.
Do oculto sentido dolorido,
este que vês, lúcido espelho é
e do passado o grito reduzido,
o estrago oculto pela mão da fé.
Oculto nele e nele convertido
do tempo ido excusa o cruel trato,
que o tempo em tudo apaga o sentido;
E do meu sonho transformado em acto,
do engano do mundo já despido,
este que vês, é o meu retrato.
- Ana Hatherly (1929-2015)
segunda-feira, 20 de julho de 2015
Assinar:
Postagens (Atom)
