quarta-feira, 29 de fevereiro de 2012

Do dia (no Norte da Europa) - 16


Ano bissexto para mim é ano nefasto. No entanto, a ideia de acrescentarmos um dia ao mês de Fevereiro para dessa forma nos aproximarmos mais rápido do Sol me encanta por razões de carácter mais poético ou místico do que prático. Outro facto curioso acerca do dia de hoje, 29 de Fevereiro, tão esporádico, é a tradição do norte da Europa de permitir às mulheres pedirem, neste dia e só neste dia, o amado em casamento. A tradição terá nascido no século V nas ilhas britânicas, mais precisamente na Irlanda, onde São Patrício, ou Santa Brígida, não se sabe bem, teriam dado início à prática que se tornou costume atestado no século XIX. É claro que nem sempre o amado correspondia à "requerente" na afeição, pelo que esta autorização quadrienal, além do carácter cómico com que hoje a encaramos, causava também, não raro, dissabores a algumas famílias, chegando ao ponto de a monarca Margarida da Escócia estipular que em caso de negação do pedido, a "requerente" deveria ser ressarcida desse duro golpe mediante um pagamento que poderia ir de um beijo a uma quantia em dinheiro ou até a um vestido de seda. 

terça-feira, 28 de fevereiro de 2012

Boas descobertas, viagens culturais, de sonho, etc.

Katia reading (2009), Hisaji Hara (1939 - ) a partir do quadro homónimo de Balthus.

Hisaji Hara, uma entre muitas boas razões para ir a Londres.

Da sabedoria

Pallas Athena (1664), Rembrandt Harmenszoon van Rijn (1606 - 1669) 
"O verdadeiro sábio é aquele que assim se dispõe que os acontecimentos exteriores o alterem minimamente.
Para isso precisa couraçar-se cercando-se de realidades mais próximas de si do que os factos, e através das quais os factos, alterados para de acordo com elas, lhe chegam."

Livro do Desassossego por Bernardo Soares. Vol.II. Fernando Pessoa. Lisboa: Ática, 1982. - 418.

segunda-feira, 27 de fevereiro de 2012

Liz Taylor (27 de fevereiro de 1932 - 2011)

J.R. Eyerman - Time & Life Pictures/Getty Images Unpublished

Lenda de Hollywood, beleza clássica, beleza pura, beleza rara. Elizabeth Taylor fica para a história como figura marcante de uma época. A fotografia é de 1947, teria a actriz 15 anos. 

OH AS CASAS AS CASAS AS CASAS

Oh as casas as casas as casas
as casas nascem vivem e morrem
Enquanto vivas distinguem-se umas das outras
distinguem-se designadamente pelo cheiro
variam até de sala pra sala
As casas que eu fazia em pequeno
onde estarei eu hoje em pequeno?
Onde estarei aliás eu dos versos daqui a pouco?
Terei eu casa onde reter tudo isto
ou serei sempre somente esta instabilidade?
As casas essas parecem estáveis
mas são tão frágeis as pobres casas
Oh as casas as casas as casas
mudas testemunhas da vida
elas morrem não só ao ser demolidas
elas morrem com a morte das pessoas
As casas de fora olham-nos pelas janelas
Não sabem nada de casas os construtores
os senhorios os procuradores
Os ricos vivem nos seus palácios
mas a casa dos pobres é todo o mundo
os pobres sim têm o conhecimento das casas
os pobres esses conhecem tudo
Eu amei as casas os recantos das casas
Visitei casas apalpei casas
Só as casas explicam que exista
uma palavra como intimidade
Sem casas não haveria ruas
as ruas onde passamos pelos outros
mas passamos principalmente por nós
Na casa nasci e hei-de morrer
na casa sofri convivi amei
na casa atravessei as estações
respirei – ó vida simples problema de respiração
Oh as casas as casas as casas

Ruy Belo, Homem de Palavra[s], 1969

Ainda de ontem - 3

sexta-feira, 24 de fevereiro de 2012

quarta-feira, 22 de fevereiro de 2012

Ash Wednesday

Ash Wednesday (1855 -1860), Carl Spitzeg (1808 - 1885)
Because I do not hope to turn again
Because I do not hope
Because I do not hope to turn
Desiring this man's gift and that man's scope
I no longer strive to strive towards such things
(Why should the aged eagle stretch its wings?)
Why should I mourn
The vanished power of the usual reign?

Because I do not hope to know again
The infirm glory of the positive hour
Because I do not think
Because I know I shall not know
The one veritable transitory power
Because I cannot drink
There, where trees flower, and springs flow, for there is nothing again

Because I know that time is always time
And place is always and only place
And what is actual is actual only for one time
And only for one place
I rejoice that things are as they are and
I renounce the blessed face
And renounce the voice
Because I cannot hope to turn again
Consequently I rejoice, having to construct something
Upon which to rejoice

And pray to God to have mercy upon us
And pray that I may forget
These matters that with myself I too much discuss
Too much explain
Because I do not hope to turn again
Let these words answer
For what is done, not to be done again
May the judgement not be too heavy upon us

Because these wings are no longer wings to fly
But merely vans to beat the air
The air which is now thoroughly small and dry
Smaller and dryer than the will
Teach us to care and not to care
Teach us to sit still.

Pray for us sinners now and at the hour of our death
Pray for us now and at the hour of our death.

II

Lady, three white leopards sat under a juniper-tree
In the cool of the day, having fed to satiety
On my legs my heart my liver and that which had been contained
In the hollow round of my skull. And God said
Shall these bones live? shall these
Bones live? And that which had been contained
In the bones (which were already dry) said chirping:
Because of the goodness of this Lady
And because of her loveliness, and because
She honours the Virgin in meditation,
We shine with brightness. And I who am here dissembled
Proffer my deeds to oblivion, and my love
To the posterity of the desert and the fruit of the gourd.
It is this which recovers
My guts the strings of my eyes and the indigestible portions
Which the leopards reject. The Lady is withdrawn
In a white gown, to contemplation, in a white gown.
Let the whiteness of bones atone to forgetfulness.
There is no life in them. As I am forgotten
And would be forgotten, so I would forget
Thus devoted, concentrated in purpose. And God said
Prophesy to the wind, to the wind only for only
The wind will listen. And the bones sang chirping
With the burden of the grasshopper, saying

Lady of silences
Calm and distressed
Torn and most whole
Rose of memory
Rose of forgetfulness
Exhausted and life-giving
Worried reposeful
The single Rose
Is now the Garden
Where all loves end
Terminate torment
Of love unsatisfied
The greater torment
Of love satisfied
End of the endless
Journey to no end
Conclusion of all that
Is inconclusible
Speech without word and
Word of no speech
Grace to the Mother
For the Garden
Where all love ends.

Under a juniper-tree the bones sang, scattered and shining
We are glad to be scattered, we did little good to each other,
Under a tree in the cool of the day, with the blessing of sand,
Forgetting themselves and each other, united
In the quiet of the desert. This is the land which ye
Shall divide by lot. And neither division nor unity
Matters. This is the land. We have our inheritance.

III

At the first turning of the second stair
I turned and saw below
The same shape twisted on the banister
Under the vapour in the fetid air
Struggling with the devil of the stairs who wears
The deceitul face of hope and of despair.

At the second turning of the second stair
I left them twisting, turning below;
There were no more faces and the stair was dark,
Damp, jagged, like an old man's mouth drivelling, beyond repair,
Or the toothed gullet of an aged shark.

At the first turning of the third stair
Was a slotted window bellied like the figs's fruit
And beyond the hawthorn blossom and a pasture scene
The broadbacked figure drest in blue and green
Enchanted the maytime with an antique flute.
Blown hair is sweet, brown hair over the mouth blown,
Lilac and brown hair;
Distraction, music of the flute, stops and steps of the mind over the third stair,
Fading, fading; strength beyond hope and despair
Climbing the third stair.


Lord, I am not worthy
Lord, I am not worthy
but speak the word only.

IV

Who walked between the violet and the violet
Who walked between
The various ranks of varied green
Going in white and blue, in Mary's colour,
Talking of trivial things
In ignorance and knowledge of eternal dolour
Who moved among the others as they walked,
Who then made strong the fountains and made fresh the springs

Made cool the dry rock and made firm the sand
In blue of larkspur, blue of Mary's colour,
Sovegna vos

Here are the years that walk between, bearing
Away the fiddles and the flutes, restoring
One who moves in the time between sleep and waking, wearing

White light folded, sheathing about her, folded.
The new years walk, restoring
Through a bright cloud of tears, the years, restoring
With a new verse the ancient rhyme. Redeem
The time. Redeem
The unread vision in the higher dream
While jewelled unicorns draw by the gilded hearse.

The silent sister veiled in white and blue
Between the yews, behind the garden god,
Whose flute is breathless, bent her head and signed but spoke no word

But the fountain sprang up and the bird sang down
Redeem the time, redeem the dream
The token of the word unheard, unspoken

Till the wind shake a thousand whispers from the yew

And after this our exile

V

If the lost word is lost, if the spent word is spent
If the unheard, unspoken
Word is unspoken, unheard;
Still is the unspoken word, the Word unheard,
The Word without a word, the Word within
The world and for the world;
And the light shone in darkness and
Against the Word the unstilled world still whirled
About the centre of the silent Word.

O my people, what have I done unto thee.

Where shall the word be found, where will the word
Resound? Not here, there is not enough silence
Not on the sea or on the islands, not
On the mainland, in the desert or the rain land,
For those who walk in darkness
Both in the day time and in the night time
The right time and the right place are not here
No place of grace for those who avoid the face
No time to rejoice for those who walk among noise and deny the voice

Will the veiled sister pray for
Those who walk in darkness, who chose thee and oppose thee,
Those who are torn on the horn between season and season, time and time, between
Hour and hour, word and word, power and power, those who wait
In darkness? Will the veiled sister pray
For children at the gate
Who will not go away and cannot pray:
Pray for those who chose and oppose

O my people, what have I done unto thee.

Will the veiled sister between the slender
Yew trees pray for those who offend her
And are terrified and cannot surrender
And affirm before the world and deny between the rocks
In the last desert before the last blue rocks
The desert in the garden the garden in the desert
Of drouth, spitting from the mouth the withered apple-seed.

O my people.

VI

Although I do not hope to turn again
Although I do not hope
Although I do not hope to turn

Wavering between the profit and the loss
In this brief transit where the dreams cross
The dreamcrossed twilight between birth and dying
(Bless me father) though I do not wish to wish these things
From the wide window towards the granite shore
The white sails still fly seaward, seaward flying
Unbroken wings

And the lost heart stiffens and rejoices
In the lost lilac and the lost sea voices
And the weak spirit quickens to rebel
For the bent golden-rod and the lost sea smell
Quickens to recover
The cry of quail and the whirling plover
And the blind eye creates
The empty forms between the ivory gates
And smell renews the salt savour of the sandy earth This is the time of tension between dying and birth The place of solitude where three dreams cross Between blue rocks But when the voices shaken from the yew-tree drift away Let the other yew be shaken and reply.

Blessed sister, holy mother, spirit of the fountain, spirit of the garden,
Suffer us not to mock ourselves with falsehood
Teach us to care and not to care
Teach us to sit still
Even among these rocks,
Our peace in His will
And even among these rocks
Sister, mother
And spirit of the river, spirit of the sea,
Suffer me not to be separated

And let my cry come unto Thee.


T.S. Eliot

terça-feira, 21 de fevereiro de 2012

Da Zamburra



Não gosto do Carnaval e até a palavra mais antiga, o Entrudo, me faz espécie. Tenho por estas palavras e as disposições e os festejos que elas designam a mesma impressão de "cor e poeira" de Álvaro de Campos. Assim sendo, me fazem espécie os desfiles e aos disfarces, mais vitorianos ou mais brasileiros, mais opulentos ou mais críticos, os carros alegóricos, os cabeçudos, os caretos, a chocalhada. Enfim. A juntar a esta festa dos outros, que para mim tem sido o acaso feliz de quase uma semaninha de trabalho sem interrupções de monta, a noite passada o dente do siso, feito certamente com o Entrudo chocalheiro, "não deixou esta mocinha assentar". A Moda da Zamburra aqui fica em sua honra. 

segunda-feira, 20 de fevereiro de 2012

Coisas importantes:



e a sua dedicatória condicional.

Au milieu de l'hiver*

«[…] A árvore seca ergue ramo novo. / É agora a verdadeira árvore / o ramo, a árvore consentida pela morte da árvore / – vê / como vive no brilho simulado da lua / contorno impreciso, vê / o temor e o prazer de estar viva ainda »

João Miguel Fernandes Jorge, Lagoeiros







* Albert Camus

František Dvořák (1862-1927): 'Thoughtful Reader'

sábado, 18 de fevereiro de 2012

A vontade que tenho é de sublinhar tudo

"A grande dignidade da vida e do jornalismo está em ter a consciência plena de que aquilo acaba a embrulhar peixe, mas fazê-lo o melhor possível em cada momento. Fazer o mais honesto, empenhar-se ao máximo, sabendo que é completamente irrelevante. É essa a grandeza do ser humano."

‎"A minha mulher é fantástica, deve ser a única pessoa que nunca escreveu um poema na vida, nunca tentou escrever “alma” a rimar com “calma” e “água” com “mágoa” e apesar de não gostar de poesia faz-me uma espécie de edição. Às vezes escrevo um poema e ela diz-me o que acha, e normalmente tem razão."

"E eu sou uma pessoa que atira as mãos para a frente. O meu cepticismo é mais em relação ao ser humano e sobretudo em relação a todos os tipos de optimismo. Às vezes inverto aquela máxima e digo que o optimista é um pessimista mal informado. Eu sujo as mãos, mas faço-o descomprometidamente."

"Já tenho dito que sou um pouco religioso, no sentido mais estritamente literal da palavra."


Uma entrevista superlativa de Manuel António Pina a Nuno Ramos de Almeida aqui.

Desta manhã bonita em que trabalho - 1



Já me tinha esquecido que ao sábado de manhã bem cedo é assim na minha rua no Porto. Mas também era assim na minha rua em Lisboa. É no que dá preferir sempre ir morar para os já poucos lugares castiços dos centros urbanos. Qualidade de vida é isto e os passarinhos que abrem agora a segunda parte do concerto.

sexta-feira, 17 de fevereiro de 2012

Desta Primavera

Carolus-Duran, Retrato de Anna Obolenskaya, 1887

"Os seus vestidos pretos fechados/ no armário lançam uma sombra/ funesta nos meus dias." Pois que passei todo o dia a pensar num certo vestido vermelho. Coisas desta primavera antecipada lá fora e cá dentro. 

segunda-feira, 13 de fevereiro de 2012

domingo, 12 de fevereiro de 2012

Obituário: Whitney Houston (1963 - 2012)



O filme terá saído por alturas dos meus 11 anos - no entanto, só o veria aos 13, numa sessão de final da noite do canal regional, preparava um teste - maturidade e educações musicais à parte, mantenho o de há 20 anos: esta mulher é dona de um vozeirão e de uma beleza só dela. E isso é o bastante para a história e para a memória. RIP Whitney Houston.

sábado, 11 de fevereiro de 2012

Do dia - 13


Do abrupto absurdo, ou vice-versa. Acabo de chegar de Braga, vinda do funeral de um dos meus mestres. Dei por mim a pensar no comboio  que, em três anos, é o segundo professor, com idade e saúde invejáveis, que me morre da mesma forma: queda. De outras quedas. A 11 de Fevereiro de 1963, Sylvia Plath suicidou-se deixando-nos a todos uma obra notável, genial e fresca, actual, adjectivos que a poderiam descrever também. Dia para a ler, por todas as razões.

quarta-feira, 8 de fevereiro de 2012

A miracle for breakfast

At six o'clock we were waiting for coffee,
waiting for coffee and the charitable crumb
that was going to be served from a certain balcony
--like kings of old, or like a miracle.
It was still dark. One foot of the sun
steadied itself on a long ripple in the river.

The first ferry of the day had just crossed the river.
It was so cold we hoped that the coffee
would be very hot, seeing that the sun
was not going to warm us; and that the crumb
would be a loaf each, buttered, by a miracle.
At seven a man stepped out on the balcony.

He stood for a minute alone on the balcony
looking over our heads toward the river.
A servant handed him the makings of a miracle,
consisting of one lone cup of coffee
and one roll, which he proceeded to crumb,
his head, so to speak, in the clouds--along with the sun.

Was the man crazy? What under the sun
was he trying to do, up there on his balcony!
Each man received one rather hard crumb,
which some flicked scornfully into the river,
and, in a cup, one drop of the coffee.
Some of us stood around, waiting for the miracle.

I can tell what I saw next; it was not a miracle.
A beautiful villa stood in the sun
and from its doors came the smell of hot coffee.
In front, a baroque white plaster balcony
added by birds, who nest along the river,
--I saw it with one eye close to the crumb--

and galleries and marble chambers. My crumb
my mansion, made for me by a miracle,
through ages, by insects, birds, and the river
working the stone. Every day, in the sun,
at breakfast time I sit on my balcony
with my feet up, and drink gallons of coffee.

We licked up the crumb and swallowed the coffee.
A window across the river caught the sun
as if the miracle were working, on the wrong balcony.


Elisabeth Bishop

De pequenino

François Truffaut aos 10 anos, s/a

Começar o dia com Latim:

Loup, Zdzisław Beksińskiar (2003)


"Lupus est homo homini non homo."
Plauto (254-184), Asinaria.

terça-feira, 7 de fevereiro de 2012

A Leitora

La lectora, Frederico Faruffini, 1864

A little bit of History repeating



A 7 de Fevereiro de 1966 Andy Warhol vai ao USA Artists show da WNET apresentar o seu mais recente projecto, The Velvet Underground. A banda toca 'Heroin' and 'Venus In Furs'. Enjoy!

Boz

Engraving of Charles Dickens in His Gad's Hill Study, Samuel Hollyer (cc. 1875)
Dickens' dream, Robert W. Buss (1875)

A gravura retrata o mais célebre dos romancistas da época vitoriana, Charles Dickens, sentado à secretária que colocara em frente à janela, perdido em pensamentos. Este terá efectivamente sido o ponto de partida para a tela sobre o sono do autor, a qual, por morte de Robert W. Buss, não chegou a ser concluída. Mas esta incompletude é quanto a mim tão aparente; o quadro parece-me tão perfeito, tão assertivo, tão acabado! Passam hoje duzentos anos sobre o nascimento de Dickens e isso levou-me a sentir, de manhã cedo, uma saudade súbita dos EUA. Quando estava nos EUA, era costume no Departamento professores e colegas irem deixando na mesa da cozinha os livros, da especialidade ou outros, que as suas pequenas casas deixavam de poder albergar. Trouxe vários comigo, mas aquele que me é mais caro, pela autoria e - não posso senão admiti-lo - pela forma fascicular foi este. É um livro triste, bem sei, mas é um livro de época, a da revolução industrial, e sendo de época é um livro que nos desperta e comove. Numa altura em que Londres se debatia com uma explosão demográfica sem precedentes e o êxodo rural, Dickens, apesar de nunca se assumir como um revolucionário - as suas personagens, quando mudam de vida, é pelo acaso - introduz a crítica social na literatura. Não é intervenção, é literatura.
Os Cadernos de PickwickOliver Twist e David Copperfield estão traduzidos em Português. Recomendo.

segunda-feira, 6 de fevereiro de 2012

Berlin and the Artist



Robert Walser, Berlin Stories

Esta semana em destaque aqui.
(A tradução é de Susan Bernofsky que também assina o prefácio.)

Os XI Mandamentos da Lei de Miller

1. Work on one thing at a time until finished.
2. Start no more new books, add no more new material to "Black Spring."
3. Don't be nervous. Work calmly, joyously, recklessly on whatever is in hand.
4. Work according to Program and not according to mood. Stop at the appointed time!
5. When you can't create you can work.
6. Cement a little every day, rather than add new fertilizers.
7. Keep human! See people, go places, drink if you feel like it.
8. Don't be a draught-horse! Work with pleasure only.
9. Discard the Program when you feel like it—but go back to it next day. Concentrate. Narrow down. Exclude.
10. Forget the books you want to write. Think only of the book you are writing.
11. Write first and always. Painting, music, friends, cinema, all these come afterwards.



Pois que me parecem muito bem.

François Truffaut (1932 - 1984)



Note to self: Ver La Chambre Verte.

Faye Dunaway, Jerry Schatzberg (1970)


Ninguém me entende como o Garfield. Detesto segundas-feiras. 

domingo, 5 de fevereiro de 2012

Mahna mahna



Ontem fui ver este filme. Já estamos há algum tempo em época de sequelas. Nos filmes infantis, então, esse recurso parece até ter-se institucionalizado: filme que faz sucesso tem sequela, filme que não faz, também, para fazer. Embora pudesse, pelo género, enquadrar-se nesse âmbito, esse não é, por todas as razões, o caso deste filme. Os Marretas de 2011 nasceram da vontade de Jason Segel, 31 anos - como eu, um fã do Cocas - de os trazer de volta. Pela ternura, pelo riso, pela imaginação. Não é a sequela do filme de 71, é a infância de sucessivas gerações tornada presente, uma espécie de viagem no tempo para nós e para eles, os marretas, uma viagem que tem lugar no nosso tempo para não nos esquecermos de que as coisas realmente importantes - as crianças, a alegria e o riso - não mudam de época para época. E são doces.

Para abrir o apetite, e matar saudades, vão aqui e aqui, por exemplo. Mas o melhor mesmo é ir vê-los ao cinema, com ou sem filhos, sozinho ou acompanhado. Alegria e riso (e um calorzinho bom) garantidos.

Mahna mahna.

sexta-feira, 3 de fevereiro de 2012

Anacronismos

Fui esta tarde a um lançamento de um livro de natureza académica sobre coisas da vida que tenho como reais, factuais: já estive, por mais do que uma vez, na presença da maior parte dos seus agentes, e pude constatar que sim, vivem o que escrevem. Dei por mim a pensar nos quase quatrocentos quilómetros de distância que vão do Porto a Lisboa. Quatrocentos quilómetros que correspondem a outros tantos anos-luz, ou mais, de conhecimento de certas realidades. No norte hipotetiza-se, questiona-se se porventura, não se sabe se se pode considerar que, se existirá, o que em Lisboa se é, porque se fez lá atrás, lá atrás. Fiquei triste. Há um fosso tão grande entre o norte e a capital, a academia e o Estádio, nós aqui e eles lá em baixo, muito, mas muito mais, à frente. Sempre achei provinciana a necessidade de migração da minha geração para a capital. Sempre me orgulhei das várias capitais que me foi dado habitar, das minhas várias casas, do meu cosmopolitismo, da adaptação a todo-o-terreno inscrita na condição de ilhéu.

E, contudo, eu sabia que um dia ia arrepender-me de ter feito as malas, de ter uma ética, de ter recusado ser carneiro em Lisboa. Esse dia foi hoje.

Something extraordinary, and beautiful, and simple

Desejos apaixonados geram obras apaixonantes. A carta abaixo é de Julho de 1922, pelo que o romance a que Scott Fitzgerald se refere será certamente O Grande Gatsby, que é actualmente a minha leitura de cabeceira. Considerada o grande romance americano, esta crítica aos loucos anos vinte americanos e à American way of life que nos anos seguintes invadiria a Europa, tem-me levado a reflectir acerca da decadência, moral e material, que nasce e se instala em toda a época de prosperidade. É um clássico que se arrisca a tornar-se um dos meus livros.
Imagem pertencente a Gareth M.
Transcrição:

Dear Mr. Perkins:

Glad you liked the addenda to the Table of Contents. I feel quite confident the book will go. How do you think The Love Legend will sell? You'll be glad to know that nothing has come of the movie idea & I'm rather glad myself. At present working on my play — the same one. Trying to arrange for an Oct. production in New York. Bunny Wilson (Edmund Wilson Jr.) says that it's without doubt the best American comedy to date (that's just between you and me.)

Did you see that in that Literary Digest contest I stood 6th among the novelists? Not that it matters. I suspect you of having been one of the voters.

Will you see that the semi-yearly account is mailed to me by the 1st of the month — or before if it is ready? I want to see where I stand. I want to write something new — something extraordinary and beautiful and simple & intricately patterned.

As Usual

(Signed, 'F Scott Fitzgerald')

Giacinto Scelsi (1905-1988): Mantram, canto anónimo

Também conheço bem este tipo de apoio à leitura - II

Almada Negreiros, Senhora lendo um livro, Madrid, 1930 (CAM)

Luís Manuel Gaspar, obrigada. 

Todo um programa


Fred Herzog, Auto-retrato (1961)

“In Szymborska’s poetry, we divide ourselves not into body and surviving work but into body and unfinished whisper, poetry is no more than an unfinished whisper, laughter that swiftly falls silent.

— Czesław Miłosz

quinta-feira, 2 de fevereiro de 2012

The Traveller (1923), Camilo Mori


Campanhã, 7.45, uma equipa da RTP aparelha-se à entrada da estação. O movimento é pouco - eles dirão todo o dia, mas mais à hora de almoço e à hora do jantar, que foi nenhum. Não há filas, as bilheteiras abertas são duas, como dois são os comboios - um urbano, um regional - que atestam que a estação o é, ainda assim, ainda hoje. Face aos outros dias, é uma história de desolação e de abandono, a desta manhã aqui - eles dirão pior, muito pior que isto, mais logo. Subitamente, entristeço. Assim vazia, a estação cresce, estende-se para o interior e para o Douro num eixo que podia ser o túnel de São Bento prolongado até Braga. Meço a alegria pelo ruído, pelo movimento. Sempre foi assim. Casa cheia, casa alegre. Família grande, família feliz. Na nossa linha, como nós, meia dúzia de pessoas disfarça o frio com o exercício de esperança que é a espera. O comboio chega à hora assinalada no painel, entramos. Pessoas entram em todas as paragens, passes mais caros são mostrados, bilhetes mais caros são obliterados, informações acerca dos novos títulos são dadas, tudo normal. Passou-me a melancolia, fecho o rosto. Sou a única a acusar irritação por esta absurda normalidade.

quarta-feira, 1 de fevereiro de 2012

Obituário: Wislawa Szymborska (1923 - 2012)

Imagem daqui
Autonomia

Diante do perigo, a holotúria se divide em duas:
deixando uma sua metade ser devorada pelo mundo,
salvando-se com a outra metade.
Ela se bifurca subitamente em naufrágio e salvação,
em resgate e promessa, no que foi e no que será.


Wislawa Szymborska

Desta resenha de Carlito de Azevedo para o Globo.
(Suponho que a tradução seja da autoria do poeta brasileiro.)

Custe o que custar.

O problema da expressão Custe o que custar. está antes de mais no modo, o conjuntivo. Neste tipo de juízo e instâncias similares, o conjuntivo tem um valor deôntico, de dever, através do qual o enunciador procura agir sobre o seu interlocutor, impondo a realização da situação representada na proposição, num tempo necessariamente posterior ao da emissão do juízo. A este valor modal acresce frequentemente também a elisão quer do interlocutor, quer do deíctico referente ao núcleo proposicional. Ou seja: Custe o que custar. tem força de lei; é indefinido; e é impessoal. 

Mas mesmo quando o enunciado não é indefinido, quando o referente está expresso, isso, isto, aquilo, x, y, z, mas o conjuntivo subsume o pronome pessoal, o que é quase sempre, mantém a força. E isso, com ou sem querer, abre um fosso entre os interlocutores. Na verdade, lembrou-me este Custe o que custar. o dia em que extingui, com a minha própria saliva entre o polegar e o indicador, a chama já por demais tremeluzente de uma amizade antiga.

Matei-a, é verdade, antes que o Agradeço que diligencie o assunto. que dirigiu a um dos nossos pares me matasse toda a admiração e simpatia de outrora.

Fernando Assis Pacheco (1-2-1935 - 30-11-1955)

Imagem daqui

No dia em que passam 75 anos sobre o nascimento de Fernando Assis Pacheco é lançado o livro Trabalhos e Paixões de Fernando Assis Pacheco, a biografia desta figura extraordinária da cultura portuguesa, da autoria de Nuno Costa Santos. É no Cinema Nimas, em Lisboa, às 18 horas, a entrada é livre e do programa consta ainda "Saudade Burra de Fernando Assis Pacheco", também da autoria de Nuno Costa Santos, um documentário que espero encontrar em breve à venda, e intervenções de amigos e familiares de Fernando Assis Pacheco. 


As gerações mais novas, em que me incluo, conhecem pouco a personalidade e o génio, Fernando Assis Pacheco, e este desconhecimento é extensível à sua época, uma que ocasionalmente chega até nós em laivos nas conversas com os pais, com os avós, com familiares e os amigos. Até há bem pouco tempo a palavra intervenção tinha caído em desuso. Quis o nosso tempo, a nossa circunstância, que ela fosse revitalizada. Fernando Assis Pacheco é sinónimo de intervenção.  Conhecê-lo é perceber a premência desta nossa recente necessidade. Leia-se esta biografia e com ela a bibliografia activa de Fernando Assis Pacheco, de onde aproveito para reproduzir o seguinte poema:

Toda a epopeia da família cabe aqui
um avô galego chegado a Portugal rapazinho
outro de ao pé de Aveiro que se meteu
num barco para S. Tomé a fazer cacau

de filhos seus nasci
com este pouco de inútil fantasia
nutrida em solidões nas que me vejo
nu como um bacorinho na pocilga

e como ele indefeso e porém quis
mesmo assim ser mais que o animal
no tutano dos ossos pressentido

não peço nada usai o meu nome
se vos praz lembrai-me
o que for costume

mas livrai-vos do luxo e da soberba


Para ler mais Fernando Assis Pacheco, vá aqui.

The Month of February (1607), Abel Grimmer